Bahasa :
SWEWE Anggota :Login |Pendaftaran
Cari
Masyarakat ensiklopedia |Ensiklopedia Jawaban |Kirim pertanyaan |Pengetahuan kosakata |Upload pengetahuan
Sebelumnya 1 Berikutnya Pilih Halaman

Liu seribu

Liu Qian, seorang studi Tibet modern yang terkenal. Han. Deyang County. 1910 Lahir di Deyang County. 1932 sampai Kangding mengajar. 1936 telah disertai dengan akar Kuwasawa Buddha Hill pembantu dan penerjemah, mulai terlibat dalam bidang studi Tibet. 1944 sebagai Chengdu Research Associate perbatasan Barat Cina Union University, secara resmi terlibat Tibetology.

Hidup

Liu Qian (1910-2008), mulai dari tahun 1946 dan berkomitmen untuk ingin literatur Buddhis Tibet dan buku sejarah terjemahan dan pengenalan. Tahun 1949 dengan Angkatan Darat ke-18 ke Tibet, Editorial Tibet Militer terlibat dikompilasi. 1956 sampai Beijing, memiliki Biro Penerjemahan dan pers nasional sebagai posisi kepemimpinan ruang Tibet. Dikritik selama Revolusi Kebudayaan. Setelah pelaksanaan kebijakan pada tahun 1979 setelah 10 tahun kerja keras akan telah diterbitkan selama beberapa dekade terakhir lebih dari 300 juta kata diterjemahkan berfokus pada terjemahan dan membuat komentar. 8 Februari 2008, meninggal di Chengdu, pada usia sembilan puluh sembilan.Orang-orang pengalaman

Childhood sekolah dasar di kota kelahirannya, 10 tahun (1921) setelah lulus SD karena ketidakmampuan kemiskinan untuk belajar, membaca klasik Cina kuno ke sekolah hampir delapan tahun. Chengdu Yinghuan mengaku setelah SMA (kemudian berganti nama menjadi Yam Tang sekunder). 19 tahun (1930) ke Chongqing, uji 入川康 warga sipil perbankan, bertemu dua Buddha yang menjadi tertarik pada Buddhisme, dan sering pergi untuk mendengarkan Guru dan Living Buddha berkhotbah. Karena kendala bahasa, ketika belajar kesulitan yang dihadapi Buddhisme Tibet, Tibet memutuskan untuk pergi untuk belajar bahasa Tibet. 22 tahun (1933) mengundurkan diri dari pekerjaan Bank untuk Kangding, diikuti oleh para sarjana Tibet KO Chia belajar bahasa Tibet. Dalam bahasa Tibet setelah pada dasarnya menguasai dari berbagai sekte agama Buddha Tibet Nyingma ajaran biksu belajar, Sakya dan Gelug ajaran ajaran, tidak hanya menguasai pengetahuan tentang agama Buddha, tingkat bahasa Tibet telah sangat ditingkatkan . 25 tahun (1936) meninggalkan Kangding ke Chengdu, untuk mengajarkan ajaran Nyingma "lingkaran besar menang Hui" root Sang Buddha sebagai penerjemah. Diikuti dengan murbei akar ke Changsha berkhotbah. 27 tahun (1938) kembali ke Kangding, dan KO Chia Xie Jianjun putri menikah. Kangding Normal School dan kemudian mengajar di Normal School Negara. 29 tahun (1940) mulai menerjemahkan klasik Tibet pertama "sejarah politik dan agama Tibet Kam" (yaitu "Tibet Wang Tong Ji"). 32 tahun (1943) untuk menerima West Frontier Institute dari University of rumah Ang Lee disewa, keluarganya pindah kembali ke kampung halamannya di Deyang berbakti Springs, dan dalam 33 tahun (1944) ke Tibet lembaga penelitian perbatasan terlibat dalam agama, penelitian sejarah, peneliti pun, sampai 1949. Sementara itu, menulis "sejarah Indo-Tibetan Buddhism", compiler dari "sejarah Tibet Kam melanjutkan," diterjemahkan "pemandangan bumi dari asal-usul sektarian," dikalibrasi ulang terjemahan "sejarah politik dan agama Tibet Kam" dan "Marpa Lotsawa Biografi" ( Setelah terjemahan hilang), juga diterjemahkan "Milarepa" dan "The Life of Raja Gesar" dan seterusnya.

Setelah pembebasan pada tahun 1949 di Chengdu, responnya terhadap panggilan pemerintah untuk bergabung dengan tentara, siap untuk bekerja di Tibet Damai Pembebasan Tibet. 1950 dengan Tentara Pembebasan Rakyat masuk Lhasa kedelapan belas bekerja di Tibet Komite Kerja Departemen Pekerjaan BPK United Front, Departemen Propaganda dari dewan redaksi Tibet Militer dan unit lainnya, bahan-bahan tertulis, dan diterjemahkan "Lhasa Weekly." 1955 dipindahkan ke Beijing, wakil direktur Departemen Luar Negeri Tibet Translation Bureau. 1958 ditransfer ke pers nasional, wakil direktur. 10 tahun bekerja di pers nasional, tugas utama adalah terjemahan dan validasi "Pekerjaan Terpilih Mao Zedong", "merah", "Illustrated nasional" di Tibet dan buku Tibet, teks tersembunyi dan dokumen penting lainnya dari Partai dan negara. 1972 pensiun karena sakit kembali ke Chengdu. 1979 dipekerjakan sebagai seorang peneliti khusus, Institute of Chinese Academy of Social bangsa, dan kemudian menjabat sebagai Provinsi Sichuan, "Gesar" Work Memimpin konsultan Office Group. 1980-1990 kembali draft lama, catatan, membayar Publishing.

Orang kontribusi

Liu ribu lama terlibat dalam komunikasi dan kebudayaan Tibet dan studi Tibet, karena pada usia muda bahwa penangkapan dua kesulitan utama bahasa Tibet dan Buddhisme, klasik Tibet untuk terjemahan kemudian, terjemahan bahasa Cina dan tulisan Tibet kerja Tibetology telah meletakkan padat pondasi. Akurat menerjemahkan dan menerbitkan terjemahan klasik Tibet halus, catatan indah, disebut terjemahan Tibet dari Cina kelas atas, diakui oleh para sarjana Tibet. Makalah yang ditulis Kumpulkan Tibetology, pandangan bukti kecukupan, sebagai Han ulama Tibetology Penelitian dan Pengobatan teladan.

Makalah Liu seribu Anotasi, proofreader, buku, bagian beranotasi bibliografi daftar isi

Pertama, terjemahan, Proofreading, tulisan, komentar

1, "Milarepa Biografi" (Anotasi), Sichuan Nationalities Publishing House diterbitkan pada bulan April 1985;

2, "konsep bumi asal sektarian" (Anotasi), Tibet Rakyat Publishing House diterbitkan pada bulan Juni 1986;

3, "biografi epik Tian Jiepian" (terjemahan), Tibet Rakyat Publishing House diterbitkan pada bulan Februari 1986;

4, "Tibet Wang Tong Ji" (Anotasi), Tibet Rakyat Publishing House diterbitkan pada bulan November 1987;

5, "Candi Sheng Ji Wei Chi Tibet" (Anotasi), Tibet Rakyat Publishing House diterbitkan pada bulan September 1987;

6, "Tibet Thangka Painting History" (Proofreading), 1988, terjemahan Tripitaka untuk calon pasca biro, tidak dipublikasikan, draf disimpan dewan;

7, "Ga Ha Yinpu" (terjemahan), "China Tibetology" 1990 1;

8, "Yong Chung Bon Kanjur Tripitaka Directory" (terjemahan), Maret 1991 terjemahan, pendapatan dari Sichuan Tibetology "agama Tibet asli";

9, "pikiran bangsawan Tibet" (Anotasi), Tibet Rakyat Publishing House diterbitkan pada bulan September 1992;

10, "Tiga puluh Tujuh Buddha Lagu" (terjemahan), 1996;

11, "ajaran sekte Buddha Tibet" (buku), Beijing Nationalities Publishing House diterbitkan pada tahun 2000;

12, "Jonan Kalachakra mengubah hukum sebelum perjalanan dan Masayuki enam sampai Yoga" (terjemahan) 1996 tidak diterbitkan;

13, "Tentang Treasure kalimat makna" (Proofreading), 1997 (tidak diterbitkan);

14, "benar-benar mengacu pada rasa diri-Chek lihat" (terjemahan), 1998;

15, "sejarah Indo-Tibetan Buddhism", Beijing Nationalities Publishing House diterbitkan pada tahun 2000;

16, "Wei Chi Tibet kuil situs sejarah yang terkenal," Beijing Nationalities Publishing House diterbitkan pada tahun 2000;

17, "Liu ribu Tibet belajar Translations · Miscellaneous", Beijing Nationalities Publishing House diterbitkan pada tahun 2000;

18, "Liu Translations ribuan Studi Tibet", Beijing Nationalities Publishing House diterbitkan pada tahun 2000.

Kedua, kertas

1, "Biografi Milarepa Review," "Tibet Nasionalitas Institute" 1985 Bagian 2;


Sebelumnya 1 Berikutnya Pilih Halaman
Pemakai Ulasan
Belum ada komentar
Saya ingin komentar [Pengunjung (3.131.*.*) | Login ]

Bahasa :
| Periksa kode :


Cari

版权申明 | 隐私权政策 | Hak cipta @2018 Dunia pengetahuan ensiklopedis