Bahasa :
SWEWE Anggota :Login |Pendaftaran
Cari
Masyarakat ensiklopedia |Ensiklopedia Jawaban |Kirim pertanyaan |Pengetahuan kosakata |Upload pengetahuan
Sebelumnya 1 Berikutnya Pilih Halaman

Mulut hilang

[Fonetik]: Piao kǒu

Hilang adalah buku-buku hardcover mulut setelah set pengolahan, buku disegel keluar sebagian besar dari blok buku. Lewatlah sudah tiga sisi populasi umum 3mm, buku dan ukuran format yang dapat ditambah atau dikurangi sesuai. Lewatlah mulut peran adalah untuk melindungi blok buku dan membuat penampilan buku.

"Mulut Gone" harus "mulut telanjang" pada terminologi teknologi pencetakan standar nasional dikoreksi

Mengatur penggunaan istilah-istilah teknis pencetakan standar, sehingga standar untuk beradaptasi dengan perkembangan baru, ada sangat penting dalam pertukaran kenyataan.

Pertanyaan dimulai dengan "Gone with the Wind," arti kata

Ada istilah umum dalam proses buku hardcover: ". Populasi mengambang" Pergi adalah bagian mulut dan makna harus jelas. Itu kasus buku hardcover di luar bagian inti dari sayatan. Teknologi cetak ini dalam banyak buku dan buku bahan mengikat jelas.Masalahnya adalah. Mengapa situs ini disebut "populasi mengambang." Ini terbang, "Gone with the Wind" karakter pada akhirnya memiliki kontak 7 pertanyaan didasarkan pada karakter Cina dan kata-kata merupakan hampir setiap kata memiliki makna tertentu atau terkait. Dengan pertanyaan-pertanyaan, pertama-tama kita berkonsultasi dengan Edisi Bisnis Modern Chinese Dictionary "edisi revisi 2000 (selanjutnya disebut sebagai" otoritatif modern Dictionary Cina "). Lewatlah sudah kata-kata untuk menjelaskannya adalah: ① berkibar atau terbang. ② menggambarkan kaki terasa lemas, ataksia. ③ sembrono: tidak memiliki ketenangan pikiran. "Tidak ada 28 kata di bawah kata" "dalam" Gone with the Wind Pergi mulut "entri. Kami memiliki akses ke sumber", mengutip. "Untuk" Gone with the Wind "kata untuk menjelaskan pada dasarnya sama. Dan" sekarang dibandingkan dengan Han. "Hanya satu "④ jatuh. "Makna kami juga terakhir 40 diterbitkan di Provinsi Taiwan, buku raksasa Cina Dictionary." Kamus dengan sebelumnya interpretasi Dictionary "Gone with the Wind," tentang kata yang sama dalam kata sebanyak 66 kepala, masih ada Lewatlah mulut istilah.

Ini aneh. Karena banyak kamus, "Gone with the Wind" kata dan buku hardcover tidak bagian-bagian tertentu "mengambang populasi" makna yang konsisten dan yang sejenis, maka ada istilah dari proses pencetakan ini, "Gone with the Wind," kata berasal dari. Kami bingung. Buku naskah kuno "kerah lagu"

Dan sekarang buku hardcover "mulut Gone" Origins dan Evolusi

Dalam studi buku gulir Cina kuno. Sebuah situs mengikat dengan istilah "telanjang" karakter menarik minat kami.

Buku adalah buku Cina kuno gulir tahap penting dari pembangunan atau bentuk mengikat. Ini adalah banyak selebaran mengikat halaman tulisan tangan atau dicetak menjadi ikatan kontinu panjang buku. Kemudian dipasang pada ujungnya kiri tiang bambu melingkar tipis. Gulung bolak-balik membuat pembukaan dan penutupan mengandalkan buku. Ketika memutar gulungan maju dari halaman menjadi bentuk silinder. Untuk teks buku untuk membaca di masa depan, dari penyebaran kerusakan. Binding buku di depan reel ketika ujung kanan, ditambah beberapa lebih solid dengan kertas atau tekstil membuat format yang diperpanjang. Bungkus luar gulir. Memainkan isi buku pelindung, peran buku untuk mencegah kerusakan. Format ini diperpanjang, yang disebut telanjang "atau" paket pertama. "Reel memiliki proses buku mengikat sangat lengkap." Naked "adalah situs mengikat penting." Pertama multi-telanjang dengan kertas yang baik dan anyaman dengan pola damas rungra indah dibuat, tidak hanya untuk memperindah langkah-langkah penting untuk melindungi buku buku atau perbedaan standar antara nilai dan kelas..

Karena "telanjang" bagian sangat penting. Kami mendongak kata: versi Bisnis "Xinhua Dictionary" Tidak "kerah" kata di dalamnya menerima lebih dari 11.100 kata, termasuk karakter Cina Cina dan tradisional, termasuk kata. Edisi Bisnis Dictionary Cina modern "dalam kata. Diucapkan meja. Ditulis. Diartikan sebagai: "Naked biao (buku) ① ② Gun lengan depan tepi pakaian .." kamus lain dan modern Cina "hampir sama. Hanya lebih dari "hari lukisan dan dekorasi telanjang";. Sama "dibingkai" dan "Naked syal juga," arti dari sebuah kata. Sejauh ini kita mengerti mengapa. Istilah asli dari teknologi cetak saat ini, "mulut Gone" adalah kedatangan "telanjang" kata. "Gone with the Wind" adalah kata "telanjang" pengucapan yang salah dari kata atau vulgar membaca.

"Naked" untuk front-end dan menjahit (umumnya dikenal sebagai gulungan) di tepi baju lengan. Dibandingkan dengan bagian pertama dari paket dan gulungan perannya gambar buku ini terlalu banyak. Ini adalah tepi depan buku ini adalah untuk melindungi buku. Ini adalah inti dari buku hardcover yang modern ditambah cangkang keras kembali. Notch segitiga tepi bagian inti dari buku tumbuh sangat konsisten. Dapat dikatakan. Buku hardcover modern "mulut Gone" adalah buku gulir Cina kuno "kepala telanjang" dari evolusi dan warisan. Hanya membaca muncul Cuoe suara.

Yang disebut "populasi mengambang" sebenarnya adalah "kerah mulut" terdengar salah

Karakter Cina mungkin jumlah terbesar di dunia teks. Seseorang sulit untuk mengenali seumur hidup penuh. Umumnya dianggap mampu mengatasi setiap hari empat ribu kata diterapkan. Oleh karena itu, orang-orang menggunakan analogi mirip dengan analogi dari kata radikal. Jangka panjang ada "buta huruf melek. Kenali apa-apa pada awalnya" argumen. Ini memiliki peran tertentu. Karena komposisi Cina karakter dan radikal radikal kata yang sama, sebagian besar pengucapan yang sama atau mirip. Sebuah contoh dari "kata kata terdiri dari: Tekan (foto), eucalyptus (pohon), kasus (buah), pelana (kuda), amonia (gas) seperti:" membangun "kata kata yang terdiri dari: {Kang Jian), ( OFF), shuttlecock (anak), (otot) tendon dan sebagainya.

Fenomena ini berasal dari kata Cina didefinisikan dalam Hukum Perdata "Phonogram." Rekaman suara adalah untuk mewakili makna kata-kata dan pengucapan kata itu menunjukkan menggabungkan. "Berbentuk" jari sebelah (juga disebut simbol bentuk atau signifier), digunakan untuk menunjukkan signifikansi. "Suara" berarti di samping suara (juga memanggil karakter atau aksen), digunakan untuk menunjukkan pengucapan. Rekaman suara menerobos keterbatasan Fonetik menciptakan karakter, jadi menurut pengucapan karakter Cina dapat banyak penciptaan dan merupakan cara utama struktur karakter Cina. Menurut statistik, Shang Oracle, Jin, dan Phonogram hanya sekitar 20%. Untuk Kamus Han Xu Shen "kamus paling kuno ini, kata di 9353, yang Phonogram menyumbang 82% dan lebih, 7691. Dalam karakter Cina modern yang umum digunakan dalam bentuk kata-kata suara telah menyumbang lebih dari 90%.

Nah, ini "telanjang" kata mungkin ada salah membaca, Anda melihat kombinasi dari "suara" kata ke kata, seperti: pemutih (ketenangan), Gone with the Wind (Young), (air) sendok, rob (mencuri), Puma ( naik), (miring) melemparkan sekilas, Gone (samar-samar) sehingga membaca "suara" suara, maka "telanjang" analogi kata akan diambil untuk diberikan.

Sebagai "kerah" kata ini "pakaian" di samping kata yang jarang, jarang digunakan, jenis font sebelumnya mungkin juga tidak, orang akan menemukan "pengganti kata-kata mengapung titik ini, terminologi teknologi cetak akan Cuoe dihasilkan. salah membaca fenomena banyak karakter Cina, dan beberapa memiliki bahasa yang sama seperti konvensi resmi seperti gatal-gatal, "Kita semua tahu bahwa adalah penyakit alergi pada kulit, diucapkan" jelatang (pencarian suara) campak. " Tapi kamus, sebelum kita tahu, "jelatang" adalah tanaman yang memiliki duri pada batang dan daun, seperti sengatan lebah setelah gatal pada kontak kulit orang, tetapi juga jerawat seperti lepuh kecil pada kulit. "Qian harus membaca qian (sebelum suara), tetapi orang-orang melihat" menemukan kata berikutnya untuk dibaca "menemukan", seperti Au (air), sturgeon (ikan), dan lain-lain, di analogi mekanik. Sekarang, "Xinhua Dictionary" transkripsi langsung "Qian (Xun) campak", sehingga kebanyakan orang hanya mengenal satu jenis pengucapan. The "Modern Chinese 0 pada [sarang] catatan" Old Reading qian ma zhen, mempertahankan jejak evolusi pengucapan teks yang mengubah vulgar orang membaca lafal asli khas dari kasus.

Standar nasional teknis istilah keseriusan dan pentingnya pertukaran teknologi internasional

Kita tahu bahwa negara kita adalah standar nasional untuk pembangunan ekonomi dan teknologi nasional sangat penting untuk produk industri dan pertanian, konstruksi, dan berbagai unit pengukuran dibuat persyaratan teknis, sebagai dasar umum untuk terlibat dalam produksi dan konstruksi. Standar nasional tidak hanya dalam hal spesifikasi teknologi cetak, memandu pengembangan teknis dari industri percetakan, tetapi juga dalam penyusunan standar terkait dengan itu, penerbitan, pengajaran, penelitian dan pertukaran teknologi luar negeri memainkan peran penting. 1991 Cina bergabung dengan komite organisasi standardisasi teknologi pencetakan internasional. Organisasi telah diterima sebagai anggota. GB9851 hal teknologi cetak yang dikembangkan oleh China pada tahun 1990 (bilingual) teks resmi yang dikirim Organisasi Internasional untuk Standardisasi ISO/TC130, dan disimpan dalam berbagai basis data pencetakan terminologi. Standar nasional telah mengalami perubahan. Juga bertujuan untuk membuat standar untuk perkembangan baru. Ini membuat kita merasa lebih kekhidmatan dari terminologi industri percetakan dan signifikansi dalam berbagai semakin luas pertukaran teknis internasional. Mencetak dari istilah-istilah teknis berikut, kita dapat melihat bahwa.

Dalam GB9851 "istilah teknologi cetak" di: "Gone with the Wind 6.4 pelabuhan overhangcover tepi". Dan "populasi mengambang" berarti bahwa sesuai dasar bahasa Inggris: Book inti memainkan peran pelindung di tepi cover buku terkemuka. "Ada satu bahwa:" Taiwan Province of China, yang diterbitkan dalam terminologi industri percetakan kamus overhang penutup menonjol buku hardcover penutup, metode mengikat daripada teks tercetak pada halaman sampul situs seluas sedikit lebih besar dari buku-buku yang dirancang untuk melindungi terhadap keausan dengan "di Jerman ... Buku yang paling indah Leipzig "Pameran Seni Internasional Buku" buku mengikat dan produksi buku Ulasan Form "pada buku ada proses mengikat:" ujung penutup. Flap dan kasa (crepe) pengolahan seragam. "Penerbitan dan perusahaan percetakan menulis di Shanghai" cetakan kecil kamus kental "dalam satu: Book Ujung:. Bezel bagian hardcover shell dan penutup" Jika kita memahami dengan benar, menonjol di atas penutup. "" Ujung penutup "dan" buku tepi ", semua harus mencetak standar populasi mengambang terminologi." Karena tidak ada standar yang seragam terminologi mudah untuk memahami dan menerapkannya ambigu. Sebagai perbandingan, teknik pencetakan standar nasional untuk menemukan orang Cina tampaknya istilah yang lebih tepat, Inggris yang sesuai juga lebih tepat.

Kami mencoba untuk bahasa Inggris internasional tepi jangka penutup overhang "dibandingkan dengan kata, terlepas dari bagian depan lengan, gaun Gun samping atau" "dan Cina Buku kuno Binding" telanjang dibingkai "makna, tampaknya memiliki bagian-bagian tertentu dari shell dan hardcover Proses operasi sepenuhnya konsisten jika kita akan mengapung mulut "dan" Gone with the Wind "dengan kata-kata" telanjang "kata, apakah itu ditafsirkan dalam arti Inggris Cina atau harus melewati arti, lebih akurat ditampilkan dalam pertukaran teknologi internasional Sejarah karakter Cina yang berarti istilah-istilah teknis dan kelangsungan standar Cina sejak zaman kuno buku bahasa mengikat. Untuk sedikitnya, bahkan jika prinsip konvensi, salah membaca sebagai "mengambang" suara, tidak menghasilkan kesalahan dalam definisi.

Oleh karena itu, kami sarankan: apakah standar nasional teknologi pencetakan terminologi "mengambang populasi" dikoreksi "mulut telanjang", sehingga buku teknologi cetak yang terkait, pengajaran mengikat terminologi pada buku dan publikasi lainnya telah dibakukan, tetapi juga orang Cina di kedua sisi tiga dan teknologi pencetakan negara terminologi menggunakan karakter Cina untuk menyatukan dan meningkatkan saling pengertian dan pertukaran teknologi


Sebelumnya 1 Berikutnya Pilih Halaman
Pemakai Ulasan
Belum ada komentar
Saya ingin komentar [Pengunjung (18.116.*.*) | Login ]

Bahasa :
| Periksa kode :


Cari

版权申明 | 隐私权政策 | Hak cipta @2018 Dunia pengetahuan ensiklopedis